目覚ましが鳴る前に起きて 時を止める
思い出せるのはもうなんとなくだけど君の事
一億分の君に会えた奇跡なんかも
いつの間にか忘れちゃうかな?
忘れた事さえもきっと忘れてしまうの
heavenly days
胸のポケットの部屋
君の消えたぬくもりを探すよ
もう二度と君を想うことはなくても
まだ少し暖かいあの日々に鍵をかけて
歩きつかれて座り込んで途方にくれて
叶わない夢『運命』とかふたりなら言えた
改札口で言えなかった言いたかった
「ありがとう」って言葉は多分
「さよなら」よりも悲しい言葉に思うの
heavenly days
うまく笑えてたかな?
最後のキスシーン震える君の手を
握れなかった涙さえ落ちなかった
一人ぽっちになり今さら溢れ出すよ
heavenly days
胸のポケットの部屋
君の消えたぬくもりを探すよ
もう二度と君を想うことはなくても
手を伸ばしてみてもここにはもう居ないよ
新しい光の下 歩き出すよ
---
在鬧鐘響前醒來
都希望時候能停止
仍不斷地無時無刻在想你
能遇見你應該是億萬分中的奇蹟吧
可能會漸漸忘記你吧
就連忘掉你的事一定也一起忘掉
Heavenly days 胸前口袋裡的房間
我還在那找尋你已遠去的餘溫
即使已不再想你
我要將那些許的溫暖
將那些日子深鎖在心底
邊走邊緊握著感到昏眩 還是漸行漸遠
我們都說 這是場無法實現的夢 是命運吧
在剪票口 雖有滿腔的話想說
卻又說不出口「謝謝你」這句話
我覺得比說「再見」還要難受
Heavenly days 應該還是可以笑的吧
但最後那場吻戲 卻沒能握住你那顫抖的手
連眼淚都沒有掉下來
如今只剩一人 淚水卻掉了下來
Heavenly days 胸前口袋裡的房間
我還在那找尋你已遠去的餘溫
明明已不再想你
卻還伸出手 才發現你已不在這裡
讓我在新的光下 重新出發吧